当前位置:首页 > 小说 > 世界名著

世界文学译丛:了不起的盖茨比 [The Great Gatsby] PDF电子版

本书作者:菲茨杰拉德
电子书格式:PDF
图书页码:224
出版社:安徽师范大学出版社
出版时间:2011-05-01
推荐星级:
更新时间:2018-04-13 00:00:00
ISBN:9787811410662
下载统计:851
TAGS: 菲茨杰拉德 文学 世界 了不起 译丛 盖茨
世界文学译丛:了不起的盖茨比  [The Great Gatsby] PDF电子版


图书简介

内容简介

二十世纪二十年代的美国,空气里弥漫着欢歌与纵饮的气息。一个偶然的机会,穷职员尼克闯入了挥金如土的大富翁盖茨比隐秘的世界,惊讶地发现,他内心惟一的牵绊竟是对河岸那盏小小的绿灯——灯影婆娑中,住着心爱的黛西。然而,冰冷的现实容不下缥缈的梦,到头来,盖茨比心中的女神只不过是凡尘俗世的物质女郎。当一切真相大白,盖茨比的悲剧人生亦如烟花般,璀璨只是一瞬,幻灭才是永恒。一阕华丽的“爵士时代”的挽歌,在菲茨杰拉德笔下,如诗如梦,在美国当代文学史上留下了墨色浓重的印痕。

目录

一颗像里茨饭店那么大的钻
重访巴比伦
五一节
了不起的盖茨比

精彩书摘

一颗像里茨饭店那么大的钻一约翰·T.昂格尔出生于密西西比河畔的海地斯,他的家族在这个小城已经闻名好几代了。约翰的父亲经过多少次激烈的争夺,保持了业余高尔夫球的冠军;昂格尔太太用当地一句话来说,“从火车的过热轴承箱到温室”,以善于发表政治演说而著名;而刚满十六岁的年轻的约翰,在他换上长裤以前就已经跳遍了从纽约传来的所有最时新的舞蹈了。眼下,他要离开家一段时间了。看重新英格兰的教育是所有外省城镇的一种通病,使他们每年都要送走一批最有出息的小伙子,约翰的父母也得了这种病。非得把他送到波士顿附近的圣梅达斯学校去不可,否则有失他们的体面——海地斯这个地方太小了,搁不下他们这个有天赋的宝贝儿子。
如今在海地斯——要是你在那儿待过,你就知道——那些更时髦的预备学校和大学的名字已经没有多少意义了。这里的居民尽管在衣着服饰、生活方式,以及阅读文学作品方面都显示出他们是跟时代亦步亦趋的,但是他们与世隔绝久已了,他们在很大程度上只是依靠传闻,因此在海地斯人看来可能是一次精心筹划的盛大集会,但是一个芝加哥牛肉公主无疑会说这样的集会“未免有点寒碜”。
这是约翰·T.昂格尔离家的前夕。昂格尔太太怀着母性的痴迷心情,给他那些衣箱里都装满了亚麻布衬衫和电扇;昂格尔先生呢,还送给儿子一只塞满了钱的石棉钱包。
“要记住,这儿永远是欢迎你的,”他说,“你可以放心,孩子,我们一定把家里的炉火烧得旺旺的。”“我知道。”约翰嗓子嘶哑地回答说。
“别忘记你是谁,又是从哪儿去的,”他的父亲骄傲地继续说,“而你绝不能做出任何事情来伤害自己。你是昂格尔家的人——从海地斯出去的。”就这样,老人跟小伙子握手告别,约翰流着眼泪走了。十分钟以后,他出了城,停下来最后一次掉头回顾。大门上方那句古色古香的维多利亚时代格言,在他看来似乎显得出奇的动人。他的父亲曾经多次想换一些稍稍有点冲劲和活力的词句,比如“海地斯——这里到处有你的机会”,或者干脆在一幅热情握手的画上竖一块普普通通的“欢迎”的牌子,在电灯光照耀中高高地耸人天空。那句古老的格言未免使人感到有点沉闷,昂格尔先生曾经这样想——可是现在……约翰这样瞧了一会儿,接着便毅然把脸往自己的目的地方向转去。在他转身离去的时候,海地斯的万家灯火映衬着天空,似乎充满了一种温暖和热情的美。
从波士顿到圣梅达斯学校,乘一辆罗尔斯一皮尔斯汽车只需半个钟头就到了。实际距离到底是多少,谁都不会知道,因为除了约翰·T.昂格尔,谁都是乘罗尔斯一皮尔斯汽车去的,而且可能也没有人再像他那样去了。
圣梅达斯是世界上学费最高的一所专收男生的预备学校。
开头两年,约翰在那儿过得很愉快。学生的父亲全都是财神爷,每逢夏天约翰就上时髦的游览胜地去玩。他非常喜爱他去看望的那些同学,同时使他感到惊奇的是,所有这些同学的父亲都是一个模样,他孩子气地纳闷,他们怎么会这样出奇的相像。他告诉他们他的家在哪儿,他们就会乐呵呵地问他:“那儿挺热吧?”约翰会逼出一抹淡淡的笑容回答说:“这可是真的。”如果他们不都是开这样的玩笑,他的反应也许会更亲切一些——这种玩笑有时最好也只是换成“你们那儿不很热吗?”这也一样使他生气。
他在学校第二学年中期,一个名叫珀西·华盛顿的漂亮的男生给安插到了他的班级里。这个新生举止彬彬有礼,衣着服饰即使在圣梅达斯那样的学校也算得上是出类拔萃了。但是不知什么缘故,他跟别的男孩落落寡合。唯一跟他亲密的人是约翰·T.昂格尔,可是涉及他的家乡在哪里或者家庭情况如何这类问题,即使对昂格尔他也是闭口不谈的。至于他是富家子弟这一点,那是不言而喻的,但是除了像这样一些推论以外,昂格尔对他的朋友就知之甚少了。因此,当珀西邀请昂格尔到他“在西部”的家里去度暑假的时候,这对昂格尔的好奇心来说,简直是一次丰盛的美餐。他毫不犹豫地接受了邀请。
等他们两个人坐在火车里的时候,珀西才破天荒第一遭变得爱说话起来。一天他们在餐车间吃着午饭评论学校里有些同学品行欠佳的时候,珀西突然改变语调,简短地说了一句话。
“我的父亲,”他说,“可是世界上最有钱的人。”“啊!”约翰彬彬有礼地说。他不知道该用什么话来回答这样的推心置腹。他想说“那挺好呀”,但是这听起来很空洞,他正要说“真的吗”,但又忍住了,这会给人一种感觉,好像怀疑珀西说的话。而这样一句惊人的话几乎是不能怀疑的。
“最最有钱的人。”珀西重复说了一句。
“我刚才在看《世界年鉴》,”约翰开始说,“上面说在美国一年收入超过五百万元的有一个人,一年收入超过三百万元的有四个人,而……”“啊,他们这些人都算不上什么,”珀西的嘴巴讥讽地撇成了半月形,“那是些捞小钱的资本家,金融界的小人物,小商人,放债人。我的父亲能把他们的财产一股脑儿都买下来,而他们还不知道是他干的呢。”“那他是怎样……”约翰慢吞吞地说。
“你是说他们为什么不登记他的所得税?那是因为他根本就不缴税。
最多只缴一点儿——他从来都不会按照自己的实际收入来缴税。”“他一定很有钱,”约翰坦率地说,“我很高兴。我很喜欢有钱人。”“越有钱的人,我就越喜欢。”他黝黑的脸庞上呈现出一股热忱和坦率,“上次复活节的时候,我去了施尼利扎·墨菲他们家。维维安·施尼利扎·墨菲有许多像鸡蛋那么大的红宝石,还有许多蓝宝石,就像灯泡那么大,里面还在闪闪发光呢……”“我爱珠宝,”珀西十分热烈地回应道,“当然,我不会让其他任何人知道,我自己已经收集了好多。过去我一直在收集宝石,以此来代替集邮。”“还有钻石,”约翰有些急切地往下说,“施尼利扎·墨菲家有好多钻石,还有胡桃那么大的……”“那也算不了什么。”珀西神秘地向前探了探身子,压低了嗓门说道,“那根本就不算什么。我父亲有颗钻石,比里茨·卡尔顿饭店还要大。”
…… 查看全部↓



下载地址

抱歉,为支持国家打击网络盗版行动,本书被下架处理。

下载说明